*「タリバーン」から「タリバン」____朝日新聞の表記が変わった。
おおむね「タリバン」がメディアの主流のようだ。
寄らば大樹の陰か。
Taliban__
英語発音を老人性難聴の耳をこらし聴いてみると
タァラァバァン(ヌ)
日本語に置き換えれば「タリバン」が近い
「タリバーン」にはならない
なぜ「タリバーン」になったのだろう?
気になって気になって……
オレは春日三球かっ
× ×
古すぎる引用なのでプチ説明を
・春日三球・照代(かすがさんきゅう・てるよ)
昭和期の夫婦漫才。「地下鉄の電車はどこから入れたの? それを考えると、気になって気になって一晩中寝られないの」のフレーズ(地下鉄漫才)で一世風靡した。
*ご訪問ありがとうございます。
「👍いいね!」
以下のボタンにクリックをご協力お願いいたします m(_ _)m
0 件のコメント:
コメントを投稿